Artillery Drill, XVII C. Polish

(c) 2001 Rick Orli

From T. Kosciuszku: Manouvores Belonging to the Horse Artillery; written 1800, published 1810

and other sources

  (As you can see, this page is under construction!)

 

 

 

To Home

Musket Drill

Sabre Drill

Unit Artillery Operations Manual

 

English Polish Phonetic Polish
Order the Piece to Load bacznosc baach-nos
Worm out the Piece Wy-chor  ar-mat
Sponge the Piece

(Dry Sponge the Piece)

przechedozcie Pzje-ched-oz ar-mat
Advance the Charge pse-nesh Pro-hu
(Seal the vent) za-dush
Charge the Piece ladowac wad-ov-i armat
Ram home the charge Wbijac ladunek v-bie wad-u-nek
Advance the Shot pse-nesh kula
Shot your piece kula do armata kula do armata!
Ram home the Shot wybij kula v-bie kula!
Prick and Prime przeklu i  pzje-kwoi e pod-sypoi
gauge the piece mierzaj mie-zai
Prepare to fire gotow gotov
Give Fire Dai Ogen dai  og-en!

 

Field Commands
English Polish Phonetic Polish
advance MARSZ marz!
retreat REJTERADA (or fall-back NAZAD!) Reiterada!
column KOLUMNA Kol-um-na
fire advancing pal na marsz Pal na marz
fire retreating pal na rejterada Pal na Reiterada
form front, (any direction)
fire on flank of enemy
Commands belonging to Horse Artillery
Halt! stoj! Stoo-eee
Attention bacznosc! baach-nos
Detach limber
Fix the drag (line, or prolonge)
Give Fire! Dai Ogen Dai Og-en
Alight! zasiansch za konia za-sian-sch za kon-ia
Mount (after drag is fixed) v'mon-to-wa-che
Halt! To Action! stoj! Stoo-eee
Halt! Alight! stoj! stui! za-sian-sch za kon-ia
Gunners to horse! Mount! stui! v'mon-to-wa-che!
March! marsz marz!
Trot! Kwus!
To the right, in battery, March! do prav-o, ***, marz!
To the left wheel! do levo, (kuwo)  ????

THESE ARE PHONETIC SPELLINGS!

Play Audio (in reverse order)

Kwus - trot (Klus)
K'val - Canter (Cwal)
Gallup - Gallup
Kol-um-na - column
Szar-za - rank (szarza)
crov-a - cow
p'tak- bird
sheep-ko - hurry/faster
dze-chi - children
sheep-ko dze-chi! - move it, guys!
Ech! - Go!
E-dem - I go
Wuk - bow (luk)
Tar-tchia - target (kalkan/shield)
Uuh-wun - Uhlan (Ulan)
Pwuk - Regiment (Pluk)
Hor-on-giev - banner , company/squadron or flag

Play Audio

chow-em Vasz moo sci

"Czolem Waszmosci"

(an old-style  greeting)

 

Play Audio

According to Guiness World records, the hardest sentence to pronounce for an English speaker.

Play Audio

swa-va bo-zeh - Priase god (formulaic greeting)

"niech bedzie pochwalony Jezus Chrystus"
na viek e viek-u - For ever and ever (for this age and the ages) (formulaic
greeting reply)
hotch! - Come
stui! - Stop/stand
go-tov - ready/make ready
dai - give
dai og-en! - Give fire!
pal! - Fire
lont - match
mus-quet - musket
mus-quet (zam-eck) lont-ovy - matchlock musket
zam-eck - Lock or castle
zam-eck kuw-ovy - wheellock
zam-eck - skalkovy firelock
Kuw-o - wheel
Spicz-ova - Lufa bronze barrel
Armat - artillery piece
D'ziaw - cannon/columbard
Push-kar-in - montrossman (artilleryman)

Play Audio

prav-o - right
lev-o - left
marz! - March!
Reiterada! - Retreat! (rejterada)
Krok- step
Yh-den Krok tyw-u one step back (tyl)
Dwa- two
Tche- three
Tak - yes
Nieh - no
Na baach-nos - Have-a-care/attention (Na bacznosc)
U-vagi - Have a care/be ready/watch out (Uwagi)

Play Audio

Proh - powder
Ku-la - shot (ball)
Wy-chor scouring stick (ramrod)/worm (Wyszor)
Wy-chor-cie - scour out
Pzje-ched-ozcie - clean/sponge out (przechedozcie)
pzje-kwooc zap-ev - prick the vent (przekluc zapew)
pod-sypooy - prime (podsypi)
pzje-kwooc e podsypooy prick and prime
z'mie-zai - gauge /present /aim (zmiezaj)

Play Audio


Mat-ka Boska! Mother of god!

Krul - king
Pu-kov-nik - colonel
Hetman - marshall/general
Szabla - saber
d'Gen (this is almost like 'Gen' but with a slight hard d sound leading) day
dob-re - good
d'Gen dob-re good day
zleh - wrong
dob-ra noche - good night
kon - horse
v'mon-to-wa-che - mount up
za-sian-sch za kon-ia alite/dismount (zsiasc z konia)

Play Audio

 

R'oat-me'stz - captain (Rotmiestrz)
Tov-ar-ich - comrade
Sch-lackh-ta - nobleman
c'Whop - Peasant/boy
dai chao-wa salute
pockasch chao-wa doff your hats (show visage/forehead)
Ya - me
Ya shem - I want
I shem che-bieh cha-o'-wach I want to kiss you
Swoch-em I listen
Vo-da - water
Hlep - bread
Bi-gos - cabbage stew
Cref - blood
Psah cref! Bastard! (dog's blood/kin)
Cu-pa - offal
Du-pa - ass
Gwu-pi - stupid
Pan Buzinowski (Sir/mister Buzinowski, not used when addressing a c'Whop)
Pan Jes-usa Jesus!

TO THE RIGHT / NA PRAWO (na-prah-voh)

TO THE LEFT / NA LEWO (na-lev-oh)

 CHARGE! / SZARZA! or SZARZUJ!
(Sharr-zhah!)

 RETREAT! / REJTERADA! or WYCOFAJ SIE!
(Ree-terr-ah-dah or Vy-tsophay sie)

REGIMENT / PULK (Pook)

TO ARMS! / DO BRONI (do-bronye)

TO YOUR SABRES! / DO SZABEL! or SZABLI (do sza-bel
szab-lee)

 HOLD THE LINE! / TRZYMAJ LINIE! (Trih-my-sheh,
lihn-yeh)

 ATTACK THEIR FLANK! / ATAKUJ BOK or BOKI ( ah-tah-kooy,
boki)

REGROUP! / PRZEGRUPUJ! (Mu-zhi-me
przeh-groo-po-vac)

-In the event of Field Commander or Unit Flag in danger—



(EVERYBODY) TO (THE ) COMMANDER! DO HETMANA! (Do
Het-mahna)

 (EVERYBODY) TO (THE) FLAG/BANNER! DO CHORAGWI! (Do
Hor-own-gvee)

 DEFEND/PROTECT (THE) COMMANDER! BRONIC HETMANA!
(Brohn-eets Hetmahna)

 DEFEND/PROTECT (THE) FLAG/BANNER! BRONIC CHORAGIEW! or
CHORAGWI (Brohn-eets Hor-own gee-ehv or hor-own-gvi)


WE MUST REGROUP! / MUSIMY PRZEGRUPOWAC (Myu-zhi-mee,
przeh-gru-pee-vach)

FALL BACK! / NAZAD! or ODWROT or DO TYLU or ZAWRACAJ (nah-zahd
or odvroot or do tyhlu or Zah-vratcay)

CENTER! / DO SRODKA (Do - srodkah)

ATTACK THE RIGHT WING (FLANK)!/
ATAKUJ PRAWE SKRZYDLO (ah-tah-koohy,
pra-ve, shz-kszhd-woh)

ATTACK THE LEFT WING (FLANK)! /
ATAKUJ LEWE SKRZYDLO (ah-tah-koohy,
leh-voh, shz-kszhd-woh)

 ATTACK THE CENTER! / ATAKUJ SRODEK! (ah-tah-kooy
srodekh)

LONG LIVE! / NIECH ZYJE! (Neh zyh-yee)

 LORD BROTHERS / PANOWIE BRACIA (Pahn-novyeh
brrat-chyeh)

 HONORED GENTLEMEN / MOSCI PANOWIE (Moh-sh-chee
pahn-oh-
vyeh)


HORSE / KON (Koy-nh)

KLECZEC / KNEEL (For Blessing) (klain-sh-
chets)